Veľký rozruch vyvolal najmä medzi občanmi národnostných menšín, hlavne maďarskej národnosti, ktorí si mysleli, že rodným jazykom nebudú môcť pomaly hovoriť ani doma. Lebo jazyková polícia bude bdieť nad nimi vo dne v noci a rozdávať pokuty jedna radosť. Ale nič sa neje tak zahorúca, ako sa navarí. Dnes sa už emócie, po mmohých vysvetľovaniach a diplomatických krokoch upokojili, hlavne zo strany Maďarska. A nakoniec. "Otec" zákona je v opozícii, Slota tiež a má iné starosti a problémy, ako sa otázke jazykového zákona venovať naplno. A tým pádom nemá čas ani na rôzne "burcujúce" odkazy na adresu druhej strany.
Hoci onoho času mu zákon ležal na srdci. Lebo na Slovensku po slovensky, takže odteraz nijak "fast food", "the end", "leasing", "shop" a podobne, lebo našinec, chudák, tomu nerozumie, hoci napríklad taký "the end" už vídaval stokrát aj za socíku. Ale za Slotu teda nebude vídavať, alebo ak, tak len v zátvorke s okamžitým prekladom. A čo zahraniční turisti, ktorých tu chceme, aby u nás, na Slovensku, púšťali svoje peniažky? Tých, samozrejme, chceme, ale nie aby chodili do "fastfoodov", ale na nóbl miesta za nóbl ceny a tie budú správne označené. Za to vám ručí aj sám Slota. Napríklad taký turista by mal zamieriť do Žiliny a tam navštíviť trebárs Restaurant Gold Wing (pozor, pozor! pre slovenského čitateľa Reštaurácia Zlaté krídlo. Príznačné meno. Ako inak by sa mohol Slotov podnik volať? Snáď nie "U tankistu"? ). Inak: reštaurácia je vraj napísaná na jeho nevlastnú dcéru a Slota v tejto budove aj býva). A aby obrázok o "restaurante" bol úplný, v ňom sa konalo iba tri dni pred snemom tajné stretnutie predsedníctva SNS. Zákon je však zákon a Slotovci by názov podniku mali preložiť do slovenčiny.
Skrytý titulok v tomto prípade neplatí...
Autor: mku
Najdôležitejšie správy z východu Slovenska čítajte na Korzar.sme.sk.