hrdinu ako prostriedok na zdokonaľovanie angličtiny nemeckých detí.
Najnovšia zo štyroch mimoriadne úspešných sérií príbehov o Harrym Potterovi - Harry Potter and the Goblet of Fire (Harry Potter a čaša ohňa) - sa ešte nedostala v Nemecku na pulty kníhkupectiev. Knižnice chcú preto tento nedostatok prekonať objednávaním anglických verzií knihy, uviedol dnes Jürgen Schreier, minister školstva v neveľkej nemeckej spolkovej krajine Sársko.
Príbehy o Harrym Potterovi britskej autorky Joanne K. Rowlingovej zaznamenali fenomenálny úspech. Na celom svete sa z nich predalo viac ako 30 miliónov kusov a boli preložené do 31 jazykov.
Podľa Schreiera možno zabiť dve muchy jednou ranou. Ako uvádza, čítaním anglickej verzie knihy deti nadobudnú nielen lepší vzťah k čítaniu, ale automaticky sa zdokonalí aj ich angličtina.
Po uvedení do predaja 8. júla sa v britských kníhkupectvách predalo z najnovšej knihy o Harrym Potterovi celkom 372 775 výtlačkov. Dielo sa stretlo okamžite s vysokým záujmom na oboch stranách Atlantiku, pričom britskí a americkí fanúšikovia čakali v niekoľkohodinových radoch pred kníhkupectvami.
Už predtým, než sa nový knižný titul dostal na pulty kníhkupectiev, sa však predalo asi 400 000 výtlačkov prostredníctvom internetového predajcu Amazon.com.
Najdôležitejšie správy z východu Slovenska čítajte na Korzar.sme.sk.