Zameriame sa na priezviská srbochorvátskych futbalistov na Majstrovstvách Európy vo futbale pred niekoľkými týždňami. Vo výslovnosti priezvisk sme počuli viaceré chyby, preto ich ozrejmíme. Sú to náhodné prerieknutia v jazykovo kultivovanom prejave.
Vyjsť musíme z napísanej podoby priezviska futbalistu: Komljenović, Saveljić, Kralj, Rudonja, ale pridáme ďalšie priezviská, napr. Valjušak, Valjak, Zemljak, Lješnjak, Ljut atď.
Chybná je písmenková výslovnosť a spočíva v tom, že sa vyslovuje tak, ako je napísané, teda podľa písmen: (komljenovič), (saveljič), (kralj), (rudonja), (valjušak), (valjak), (zemljak), (lješnjak), (ljut) a pod.
Avšak takáto výslovnosť je veľmi chybná, trhá uši tým poslucháčom, ktorí vnikajú do výslovnostných pravidiel daného cudzieho jazyka. A tu stačí si zapamätať jeden poznatok: miesto mäkčeňa v slovenčine sa v srbochorvátčine píše j po spoluhláske, teda: lj vyslovíme (ľ), nj - (ň) a teda uvedené priezviská vyslovíme (komľenovič), (saveľič), (kraľ), (rudoňa), (vaľušak), (vaľak), (ľešňak), (ľut) atď. A slabiky di, ti, ni, li sa vyslovujú s tvrdým (d), (t), (n), (l), takisto tvrdo sa v srbochorvátčine vysloví (d), (t), (n), (l), ak nasleduje samohláska e: Djetić vyslovíme takto (džetyč), teda upúšťame od mäkkého (dź) a vyslovíme ho ako (dž), keďže v slovenčine mäkké (dź) nemáme; ďalej v slabike ti vyslovíme (t), lebo v srbochorvátčine sa číta, vyslovuje tvrdé (d), (t), (n), (l), hoci po nich nasleduje samohláska e alebo i. Len prostredníctvom písmena j sa označuje mäkká spoluhláska: Saveljić (saveľič).
Autor: PhDr. Ladislav KUČERA, CSc.
Najdôležitejšie správy z východu Slovenska čítajte na Korzar.sme.sk.