spokojný s dosiahnutými výsledkami rokovaní s generálnymi manažérmi klubov NHL o uvoľňovaní hráčov pre prvú fázu ZOH, ale verí, že sa podarí "ešte niečo extra".
"Schádzali sme sa síce na poslednú chvíľu, všetci sme však chvíle voľna a v kruhu kompletnej rodiny prežívali so srdcami naplnenými radosťou. Na Štedrý deň sme držali pôst až do večera a na tradičnom slovenskom vianočnom stole, tak ako každý rok, nechýbala kapustnica, zemiaková kaša, akurát namiesto kapra máme tu v Amerike lososa," popísala svoje vianočné chvíle slovenská hokejová legenda. Po dňoch rodinného oddychu nastanú všedné dni a jednou z povinností Petra Šťastného je aj úspešné pokračovanie jeho pôsobenia v roli generálneho manažéra olympijského tímu. "Ešte nás čaká množstvo práce, ale už sme vytvorili slušný základ, z ktorého sa dá postaviť kvalitné mužstvo, pravda pri zvážení všetkých priorít a okolností. Verím však, že vec nie je ešte uzavretá, a že sa nám podarí ešte niečo extra."
Americký denník The Tennessean sa v jednom zo svojich článkov venoval slovenským vianočným tradíciám a zdôraznil príbeh hokejistu Nashvillu Vladimíra Országha o zabíjaní kaprov.
Autor článku John Glennon okrem iného píše: V tíme Nashville Predators hrajú hokejisti zo 7 krajín a tak nečudo, že hráči vyrastali z rôznych vianočných tradícií. Ale ťažko možno prekonať príbeh o zabíjaní kaprov v podaní útočníka Vladimíra Országha, ktorý vyrastal na Slovensku. Jednou z najpopulárnejších udalostí pred Vianocami v jeho krajine je nákup živého kapra. Rybu nechajú deň, či dva plávať zvyčajne vo vani, aby bola svieža. V deň, keď Európania slávia Vianoce, 24. decembra, sa kapor zabije na štedrovečerný stôl. Pravda, ak nenastanú problémy. "Niekedy to býva ťažké, lebo deti majú k rybe vzťah. Začnú kričať, aby sa kapor nezabil. Takže niekedy musí ísť rodina kúpiť do obchodu filé a kapra pustiť živého."
Slovenskí hokejisti NHL trávili dva voľné vianočné dni podľa tradícií ich vlasti, hoci vo výbere klasickej štedrovečernej ryby mali každý iný vkus. Róbert Švehla o Vianociach nechal hovoriť manželku a radšej vyjadril presvedčenie, že ho klub uvoľní na prvú fázu ZOH. Podobnú nádej vyjadril aj Jozef Stümpel. RÓBERT ŠVEHLA (Florida Panthers): "V otázke môjho uvoľnenia pre prvú fázu zatiaľ neviem nič nové. No myslím si, že ma klub môže uvoľniť aj na všetky tri stretnutia. Všetko samozrejme závisí od výsledkov mužstva, no možno ma naozaj pustia na celú prvú fázu." ĽUDMILA ŠVEHLOVÁ: "Vianoce sme trávili doma. Darčeky dostali deti ešte na Štedrý večer a nie až druhý deň ráno, ako je tu zvykom. Myslím, že boli spokojné, lebo asi všetko, čo Ježiškovi napísali, aj našli pod stromčekom. Na Štedrý večer som pripravila rybu, nie však kapra, lebo ten sa tu dá kúpiť iba v špeciálnych obchodoch s európskym tovarom." JOZEF STÜMPEL (Boston Bruins): "V príprave štedrovečerného stola som manželke pomáhal aj v kuchyni. Americké menu - vianočného moriaka sme si neosvojili a dali sme prednosť tradičnej slovenskej rybe. Dva voľné pre mňa znamenať predovšetkým oddych v kruhu rodiny. Po výmene z Los Angeles som sa dostal do dobrého mužstva a v posledných zápasoch sa nám darí aj vyhrávať. Ak by sme do februára všetky zápasy povyhrávali a zabezpečili si tak postup do play off, možno by ma vedenie uvoľnilo aj na všetky zápasy Slovenska v prvej fáze ZOH. Zatiaľ som však s vedením klubu o tom nehovoril, lebo podľa mňa je na to ešte priskoro a priebežne s vedením rokuje Peter Šťastný. Takisto sa neoplatí špekulovať, či ma uvoľnia aspoň na jeden zápas počas voľna Bruins, isté je, že ja by som chcel štartovať vo všetkých stretnutiach Slovenska." MIROSLAV ŠATAN (Buffalo Sabres): "Sviatky som trávil doma s priateľkou. V porovnaní s Vianocami na Slovensku sa snažím uchovávať viac-menej všetky zvyky ako doma. Okrem tradičných jedál sme na Štedrý večer mali filé, ktoré pripravila priateľka, lebo ja som to nechcel radšej pri jeho príprave riskovať." ĽUBOMÍR SEKERÁŠ (Minnesota Wild): "Tieto dva dni voľna sú pre nás, pre celú rodinu a najmä pre mňa krátkym časom úplnej relaxácie. Som rád, že môžem byť takto v pokoji s manželkou a dcérkou aspoň dva dni. Pri tradičnom štedrovečernom stole, pri kapustnici s klobáskou, len s lososom namiesto kapra, ktorý sa tu ťažko zháňa. Čo sa týka olympiády a nášho prípadného uvoľnenia, viem, že Peter Šťastný v tejto veci pracuje, ale nič oficiálne zatiaľ neviem, ani nikto som mnou o tom nehovoril." MARIÁN HOSSA (Ottawa Senators): "Vianoce som trávil s mamou a bratom, ktorý prišiel z Quebeku. Mali sme tradičnú kapustnicu, šalát, pravého kapra i rezne. Potom sme si podelili darčeky a neskoro večer sme išli k Zdenovi Chárovi, kde sme sa stretli všetci Slováci a Česi hrajúci za Ottawu. Aj tam sme si navzájom podelili darčeky, porozprávali sme sa a pozreli film."
Autor: St. Louis/Nashville/Buffalo/Boca Raton/Boston /Minneapolis/Ottawa (TASR)
Najdôležitejšie správy z východu Slovenska čítajte na Korzar.sme.sk.