mája, odmietol odpovedať na otázky redaktorky - po niekoľkých minútach rozhovoru si zrazu odopol mikrofón a odišiel.
Csákyho vystúpeniu predchádzala reportáž BBC z jednej východoslovenskej dediny. Z akej nevedno, jej názov, ako aj mená účinkujúcich boli zmenené, "aby sa ochránila ich identita".
Hlavnými postavami dokumentu sú Rómovia - ponižovaní, utláčaní, diskriminovaní. "Bieli si myslia, že cigáni smrdia, hovoria nám, že sme špinaví... My im nadávame a bieli nadávajú nám, všetci sa navzájom nenávidia," hovorí v reportáži jeden z nich, 15-ročný Kalo, ktorý by radšej ako schátranú školu pre mentálne zaostalých navštevoval "normálnu" školu v elegantnej modernej budove. To všetko doplnené sugestívnymi zábermi na deti ťahajúce vodu zo studne v jednej z osád a zábermi chatrčí.
"Keď voláte spoločnosti pre objednávku, povedia Áno. Ale keď prídem na miesto a oni vidia, že som tmavý, povedia Nie," tvrdí ďalší z nich, Marek-podnikateľ. Pre stúpajúcu diskrimináciu, s ktorou sa stretáva, vraj nemôže rozbehnúť svoju stavebnú firmu. Chce preto odísť zo Slovenska, na rozdiel od chudobného Kala však na život v Európe peniaze má.
Reportérka s Csákym robila rozhovor na túto tému. Csáky poprel akúkoľvek diskrimináciu. Keď reportérka uviedla prípad spomínanej dediny a vyjadrenia riaditeľa školy, vicepremiér sa postavil, odopol mikrofón a odišiel. BBC situáciu odvysielala.
"Bolo to neuveriteľné. Slovensko poznám veľmi dobre, ale musím priznať, že v tej chvíli som sa hanbil," povedal politológ Tim Haughton, ktorý istý čas pôsobil na Slovensku a spomínaný program sledoval.
O Csákyho vystúpení kriticky informovala aj maďarská tlačová agentúra MTI a najväčší maďarský internetový portál index.hu.
Vicepremiér Pál Csáky včera svoje vystúpenie vysvetľoval zvláštnym spôsobom. Celú udalosť dal do súvislosti so správou Telo a Duša, ktorá hovorila o údajných násilných sterilizáciách rómskych žien. Už predtým mal veľmi nepríjemnú skúsenosť s autorkami správy, ktoré sa domáhali stretnutia s ním, a potom nedodržali to, čo mu sľúbili - že budú spolupracovať pri vyšetrovaní. Tvrdil, že štáb BBC bol uňho s delegáciou poslancov Európskeho parlamentu, ktorí sa zaujímali o sterilizácie.
"Bolo dohodnuté, že dajú päť otázok, ja som počkal aj na šiestu. Ale vzhľadom na to, že v susednej miestnosti čakali europoslanci, som sa ospravedlnil, a odišiel som z jednej miestnosti do druhej, kde ma čakali. Je mi veľmi ľúto, že aj z diplomatických zdrojov dostávame správy, že sa šíria o nás nekorektné fámy. Je to poburujúce," povedal.
Na pripomienku, že reportáž BBC s jeho vystúpením sa netýkala sterilizácií, ale problémov s rómskymi školami, povedal: "Boli tam otázky aj na rómske školstvo, a tie som zodpovedal. Bola to presná dohoda."
Podľa Haughtona je takéto správanie sa politika pred kamerou v Británii neslýchané. "Každý skúsený politik by na jeho mieste pripustil, že sú tu isté problémy, a snažil sa rozprávať o tom, čo jeho vláda robí na zlepšenie situácie," hovorí.
Autor: mar, joč
Najdôležitejšie správy z východu Slovenska čítajte na Korzar.sme.sk.