spolupráca funguje už pekných pár mesiacov medzi izraelskými a arabskými vývojármi, podieľajúcimi sa na zdokonaľovaní kancelárskeho balíka OpenOffice. Píše vo svojom článku ZDNET. Obe skupiny totiž využívajú podobnosti v oboch jazykoch, najmä v štýle písania znakov pre urýchlenie vývoja oboch samostatných lokálnych verzií. Bez politického podtónuPodľa vedúceho vývoja izraelskej skupiny, Jonathana Bena Avrahama, otvorený konflikt medzi obidvoma skupinami je až príliš blízko jeho kanceláriám v Jeruzaleme, pri vývoji idú všetky podobné politické, vojenské či náboženské nezhody bokom. Prospešnosť spolupráce si po-chvaľuje aj šéf arabského tímu Munzir Taha. Podľa jeho názoru spoluprácou odpadá strata času, ktorou by museli osve riešiť jeden problém. Obe skupiny komunikujú cez mailing listy či diskusné fóra bez akéhokoľvek politického podtónu. Dôkazom ich vzájomnej snahy bolo okrem iných vydanie míľnikov - hebrejskej verzie OpenOffice 1.1.0 a arabskej mutácie 1.1.3. Chýbajú najmä ľudiaVšetky komplikácie a prekážky však ešte nie sú doriešené, hlavne kvôli nedostatku vývojárov. Podľa Avrahama, MS Office je v podpore hebrejčiny asi jeden až dva roky vpredu. Vylepšiť treba predovšetkým vzájomnú kompatibilitu otváraných dokumentov Open Office v MS Office a naopak. Doriešiť je potrebné aj zmeny vo formátovaní textu a vložených objektov vzhľadom na odsadenie textov zľava do prava, píše ZDNET. Rovnako sa od prelomovej pripravovanej verzie OpenOffice.org 2.0 očakáva možnosť prepínať medzi jazykmi v rozhraní za pochodu. Na jazykovo zmiešanom území Izraela (kde sa používa hlavne hebrejčina, arabčina, angličtina a ruština) by išlo o nesporne veľmi dôležitú funkciu.Aj slovenská mutáciaKancelársky balík OpenOffice (sláviaci 4. narodeniny) známy svojou otvorenou architektúrou vďaka distribúcii formou open source, teda spoločne so zdrojovými kódmi, prenikol do okolo troch desiatok jazykových prostredí. Medzi inými nevynechal ani naše územie. K dispozícii máme dlhšiu dobu slovenskú, západní susedia českú verziu balíka. Softvér považovaný za náhradníka drahších komerčných riešení ponúka multiplatformovú podporu, moduly pre kancelárske práce ako textový editor, tabuľkový kalkulátor, editor prezentácií, HTML editor alebo úpravcu obrázkov či kontrolu pravopisu a podporu formátu PDF. V tejto súvislosti tiež stojí za pozornosť projekt pochádzajúci z Južnej Afriky. Tamojšia organizácia pracuje na lokalizácii náhradníka MS Office do 11 miest-nych oficiálnych jazykov.
Autor: erik
Najdôležitejšie správy z východu Slovenska čítajte na Korzar.sme.sk.