Herci v Konečnej stanici sa nemuseli učiť po " radošinsky"
Film Konečná stanica, ktorý mal premiéru na úvod 6. ročníka Medzinárodného filmového festivalu Bratislava, bol splneným snom dramatika Stanislava
TASR
Tlačová agentúra
Písmo:A-|A+ Diskusia nie je otvorená
Štepku. Na filmovom plátne totiž ožili postavičky, ktoré bolo dovtedy možné vidieť iba v jeho Radošinskom naivnom divadle.
Vo filme sa stretli starí známi Radošinci ako je Štepka, Katarína Kolníková, Anka Šišková, či Csongor Kassai, ale aj ďalší herci ako Zdena Studenková, Diana Mórová, Josef Somr a Josef Abrhám. Okrem obsadenia sa však film líši od rovnomennej divadelnej hry aj tým, že herci nerozprávajú "po radošinsky". "Zámerne sme od toho upustili po konzultácii s pánom Štepkom, pretože film má predsa len väčší dosah," vysvetľuje režisér Jiří Chlumský.
Trpko-smiešna komédia Konečná stanica je jednou z divácky najúspešnejších a najvtipnejších divadelných komédií v Radošinskom naivnom divadle a preto ju tvorcovia preniesli aj na filmové plátno.
Zaujímavosťou je aj to, že kým slovenskí herci musia v českých filmoch zvládať češtinu, v Konečnej stanici si museli Česi cibriť slovenčinu. Scenárista a autor pôvodnej hry Stanislav Štepka prezradil, že Abrhámovi, ktorého korene siahajú na Slovensko, išla slovenčina jedna radosť, zatiaľ čo Somr v úlohe výpravcu sa s ňou trocha potrápil.
Konečná stanica bude mať distribučnú premiéru 3. marca, mala by sa objaviť aj v Českej televízii. Na filmovom festivale budú mať premiéru ešte tri filmy, spojené s Radošinským naivným divadlom - Kronika komika, Jááánošííík a Raňajky v tráve v réžii Juraja Štepku.
Najdôležitejšie správy z východu Slovenska čítajte na Korzar.sme.sk.