Korzár logo Korzár

Kultúra ľudu aj v poézii jeho pánov

Neznalosť a podceňovanie kultúry kraja má dôsledky aj v jeho hospodársko-sociálnych pomeroch. Centrám novovekých štátov a režimov, ktoré kraj

prežíval, neraz predstava, že je zaostalý, vyhovovala. Mocným centra umožňovala pridŕžať sa tradičných mierok pri "prerozdeľovaní" verejných prostriedkov. Príliš veľa rečí o vyrovnávaní rozdielov medzi krajmi spravidla avizovalo potrebu nimi prekryť, že zaostalosť tradične znevýhodňovaného kraja sa prehlbuje. Až raz dôjde k zmapovaniu, za ktorej éry ako rástla výstavba miest, podnikov a dopravy, kde ako kedy stúpal priemer príjmu či nezamestnanosť, dosvedčí ono každému režimu na Slovensku dostatok "celonárodného" či "celoštátneho" zreteľa aj v kraji s podcenenou kultúrou?

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

SkryťVypnúť reklamu

Odstraňovať medzery v tzv. "celonárodnom" vedomí o tvorivosti vsl. regiónu - trebárs i v umení slova, literatúry - značí prospieť objektívnemu postoju k nemu aj po iných stránkach života. Tzv. "triedna" diktatúra padla. Už pred prijatím do spoločenstva EÚ sa SR zaviazala rešpektovať aj "regionálne a menšinové jazyky" (zákon 508 z r. 2001). Za súžitia s demokraciami západu nejde už z dejín slovenčiny a Slovenska vylučovať ani veršovanie feudálnych pánov v reči ľudu.

V slovenskej literatúre niet príručky, v ktorej by bola čo i len zmienka o existencii napr. veršovanej epopeje Maťaš kraľ vov Koszeghu (Kysaku). Vyše 600 riadkov rýmami dôvtipne viazanej slovenčiny nášho kraja ospevuje lásku kráľa Mateja. Na úvod stručne ku Kataríne, dcére Jiřího z Poděbrad, a po jej skone už obšírne k Haňčuśi, dcére prešovského kováča Janoša.

SkryťVypnúť reklamu

Starostlivo orámovaný text začína: "Smutno je kolo Budzina, co pochovana Katarina. Maťaš tam nereziduje, od žalosci vše putuje. Katarinku Maťašovi ešče v Prahi jak vezňovi Poděbrad mu za ženu dal, jak počul že budze kraľ... Tu v budziňskym zamku žili, jak herličky se ľubili..."

Dej veršov si generácie kraja tradovali ústne ako povesť a verše samotné sa šírili odpisovaním. Rukopis, ktorý sa dostal do zbierky preláta G. Žebráckeho, má dátum odpisu 24. 7. 1881 (svedčí o tom podpis i dátum titulnej strany). Jednorázový odpis má na konci záznam inou rukou a tintou, že ho vlastnil profesor gymnázia Berta Greškovič.

Kto bol autorom prvotných veršov, kde a kedy, nevedno. Riadky záveru "I kraľove, jak slepe jaščuri, radzi chodza do cudzej dziry" poukazujú na vplyv osvietenstva (okolo r. 1780 - 1820). K zmýšľaniu šľachty za éry osvietenskej monarchie pasuje i verš "Znal on hvaric i sloveňsky ocec Maťaš, kraľ uhersky." Tak údajne spievala nevydatá matka Haňčuśa svojmu nemluvňatku. Celkový zámer epopeje - dvíhať slávu rodu, ktorý vlastní kysucký "zamek" - dáva tušiť, že autorom veršovanej prvotiny bol tomu rodu blízky šľachtic.

SkryťVypnúť reklamu

Hadno si všimnúť reč a ducha dielca pár úsekmi: Maťaš Kysak zamiloval a často stadzi poľoval. Mila mu tota džvirina, jak nežije Katarina. Rad hore Śvinku poľuje, pri Lužankoch zastavuje. Ztamadz na noc s jagrami idze ku Prešovu hurami... Už pri mesta samej brane s kraľom premena se stane...

Maťaš, nepoznaný v obleku "jagra" (poľovníka), "otrupne" krásou myhnutej sa Hanče. Jeho záujem o ňu dostane košom od jej otca: Vdzečny źec by sce mi buli, ked by sce tak jak ja kuli. Z toho "markotno mu je na duši, jak by tu dojsc ku Haňčuśi". Radu mu pošepne bosorka Borka. V ženskom preoblečení pokúša sa Maťaš opäť: Ja som handľarka z Moldavy, vina veźem do Varšavy. "Tak daleko ked idzece, v karčme nocovac muśice." Láska núti ho doluhať, že je Marčou, décrou kováčovho srdečného priateľa Tomáša, že iba tentoraz chorého zastupuje a ako deva sa krčiem varuje. Tak dosiahne, že otec sám vyzve chránenú dcéru: Nej tak stala ľubosc vaša, jak s ej ocom je mne naša. Po prvom "scisku" údajnej Marči, Hanča húta "to Maďarka, ja proci jej koscom škvarka".

Plodom prekvapivej noci aj opatrovania "ochorenej" Marče po veľa dní Hančou je o rok "prorok". Jak kraľ tu radosc čuje, Kysak mu vdzečne daruje a királyfi de Köszegh meno maceri je oznameno.

Obdobne rýmovaných klapancií, ktorými sa po roku 1800 páni, zemani a mešťania, na hostinách častovali, je viac. O niektorých nabudúce.

Autor: O. R. Halaga, Dr. Sc. h. c.

Najčítanejšie na Korzár

Komerčné články

  1. Aká bytová architektúra dnes developerom predáva?
  2. Závod Carpathia v Prievidzi oslavuje jubileum
  3. Čo našli Strýco Filip a Miško Páleník v kuchyni Milana bez mapy?
  4. Pozitívne myslenie nie je všetko. Skutočnú silu nájdete inde
  5. Kondičný tréner: Ubolený zo sedavého zamestnania? Toto pomôže
  6. Firmu rozbiehal po maturite. Dnes má obrat vyše pol milióna
  7. Tieto chyby pri investovaní vám bránia zhodnotiť majetok
  8. Takto bude vyzerať nové námestie na začiatku Dúbravky
  1. Tisíce ľudí sa tešia z vyšších platov
  2. Motoristi späť za volantom. Riziko nehôd opäť rastie.
  3. Lávové polia i skvostné pláže. Lanzarote je dôkazom sily prírody
  4. Tvorivé háčkovanie aj 30 otázok pre Hanu Gregorovú
  5. Budúci lesníci opäť v teréne: S LESY SR vysadia les novej generá
  6. Slovenské naj na jednom mieste. Stačí lúštiť
  7. Nový rekord v politickom terore utvorili Červení Khméri
  8. Šéf nemocníc v Šaci Sabol: Nemôžeme byť spokojní s počtom roboti
  1. Domácnosti pozor, od júla sa mení výpočet poplatkov za elektrinu 104 434
  2. Firmu rozbiehal po maturite. Dnes má obrat vyše pol milióna 22 608
  3. Kondičný tréner: Ubolený zo sedavého zamestnania? Toto pomôže 12 382
  4. Tieto chyby pri investovaní vám bránia zhodnotiť majetok 7 438
  5. Takto bude vyzerať nové námestie na začiatku Dúbravky 6 034
  6. Pozitívne myslenie nie je všetko. Skutočnú silu nájdete inde 5 619
  7. Šaca - centrum robotickej chirurgie na východe Slovenska 4 555
  8. Pili sme pivo, ktoré sa nedá ochutnať nikde inde na svete 4 067
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu

Už ste čítali?

SME.sk Najnovšie Najčítanejšie Minúta Video
SkryťZatvoriť reklamu